|
|
|
|
FAQ – APIC 1.
Vocês poderiam me
indicar algum curso? A APIC não indica nem recomenda instituições de ensino porque esta não é a função de uma associação profissional como, por exemplo, o CREA e a OAB. Nossos objetivos estão descritos detalhadamente na página inicial de nosso site em http://www.apic.org.br. Há cursos universitários de Letras com habilitação em Tradução/Interpretação que têm de três a quatro anos de duração e cursos profissionalizantes, cuja duração média é dois anos. Se você mora em São Paulo, Rio de Janeiro ou Brasília, certamente irá encontrar mais alternativas. Em outras regiões do país as opções são mais escassas. 2.
Como eu faço para
me associar à APIC? A APIC representa intérpretes de conferência profissionais que tenham, no mínimo, 50 dias de experiência comprovada. É possível também se associar por meio de uma prova de credenciamento. Clique aqui para obter mais informações sobre o exame. 3. Gostaria de saber o que é preciso para me profissionalizar, se existem cursos que eu possa fazer para aprimorar as minhas habilidades como intérprete. Em primeiro lugar, você deve fazer um curso de formação de tradutores e intérpretes. Há cursos universitários de Letras com habilitação em Tradução/Interpretação que têm de três a quatro anos de duração e cursos profissionalizantes, cuja duração média é dois anos. Se você mora em São Paulo, Rio de Janeiro ou Brasília, certamente irá encontrar mais alternativas. Em outras regiões do país as opções são mais escassas. A APIC não indica nem recomenda instituições de ensino porque esta não é a função de uma associação profissional como, por exemplo, o CREA e a OAB. Nossos objetivos estão descritos detalhadamente na página inicial de nosso site em http://www.apic.org.br. 4.
Estou no 3º ano do
curso de Tradução e Interpretação e gostaria de saber se a APIC pode me ajudar
com um estágio. Nossa função primordial é representar os profissionais atuantes no mercado, sem interferência direta em sua formação. Por esse motivo, não indicamos nem organizamos estágios supervisionados para jovens intérpretes. 5.
Preciso de uma
relação de intérpretes nos seguintes idiomas: inglês, francês, espanhol, árabe,
mandarim e russo. A APIC não recomenda nem coordena equipes de intérpretes. Sugiro que você consulte a lista de membros (confira links no menu à esquerda) e escolha um de nossos associados que, tenho certeza, irá desempenhar essa função com competência e profissionalismo. 6.
Gostaria muito de
exercer a profissão de intérprete, mas não sei por onde começar. Procurei na
internet e achei este site, gostaria de saber se podem me dar alguma informação. Como em qualquer ramo de atividade, para dar os primeiros passos em uma carreira, você deve, em primeiro lugar, fazer um curso de formação. Na interpretação de conferência não é diferente. Se você mora em São Paulo, Rio de Janeiro ou Brasília, certamente irá encontrar várias opções de cursos universitários e/ou profissionalizantes. Em outras regiões do país as alternativas são mais escassas. Se me permite a comparação, a APIC seria como o CREA ou a OAB. Nossa função primordial é representar os profissionais atuantes no mercado, sem interferência direta em sua formação. 7.
Gostaria de saber a
opinião da APIC a respeito do curso XXXXXXX e sobre cursos de interpretação no
exterior. Não é atribuição da APIC emitir opinião sobre a qualidade dos cursos de interpretação de conferência. Não seria ético de nossa parte julgar a qualidade dos cursos oferecidos pelas seguintes razões: a. Não há como comparar cursos se você cursou apenas um deles. b. Há intérpretes profissionais que também dão aulas de cabine e, portanto, sua opinião não seria totalmente imparcial. c. O que pensam os membros da Diretoria pode não refletir a opinião dos demais associados. d. Não realizamos avaliações técnicas dos cursos disponíveis no mercado. Além disso, as comparações são injustas porque há programas universitários com duração de 4 anos cujo foco nem é a interpretação simultânea, há cursos profissionalizantes de 2 anos, há cursos de especialização mais curtos e aulas particulares. Espero que você compreenda a nossa posição. Obrigado. 8.
Tenho interesse em
trabalhar com vocês como intérprete inglês-português. Podem me enviar em
endereço de e-mail para que eu possa enviar meu currículo? Obrigado pelo interesse em nossa associação. A APIC não é uma agência de intérpretes e, portanto, não recolhe currículos de profissionais nem indica intérpretes para eventuais trabalhos. Por favor, consulte nossos Estatutos para saber como se associar. Confira também as informações sobre a prova do credenciamento. |
|
|
|
APIC |
Tel/Fax: +55 (11) 3826-2319 |
Associação
Profissional de |
|
© Copyright MEXMA - Webdesign 2003 - 2012 Todos os direitos reservados |