Norma ISO 2603

Introdução
Escopo e Campo de Aplicação
Referências
Definições
Requisitos Estruturais das Cabines
O Interior da Cabine
Outras Instalações para Intérpretes
Equipamento de Som nas Cabines
Console ou Painel de Controle
Funções de controle
Fones de Ouvido dos Intérpretes
Microfones da Cabine
Apêndice
 

IV - Requisitos Estruturais das Cabines

 
 
4.1 Localização da cabine no auditório.

4.1.1 As cabines deverão ser instaladas no fundo do auditório ou na frente, na lateral. No entanto, em auditórios muito grandes, a distância máxima do pódium não deverá exceder 30 metros. (ver 4.5) .

Deverão estar em local elevado para garantir uma ampla visão da sala (deverá haver janelas em toda a extensão das cabines). É extremamente importante que os intérpretes e o operador possam ver claramente os oradores, o presidente da mesa e todos os demais equipamentos visuais (telas de projeção, mapas, flipcharts, quadros, etc.)

A visibilidade da cabine não deverá ser prejudicada por pessoas em pé à sua frente. Porém, a elevação das cabines não deverá exceder o mínimo necessário para satisfazer os requisitos acima descritos. Planos inclinados devem ser evitados (ver 4.5).

As cabines deverão ser instaladas próximas umas das outras para permitir a comunicação visual e para facilitar o cabeamento entre elas (ver 4.9).

4.1.2 Cabine de Controle de Som
A cabine de controle de som deverá ser instalada próxima das cabines dos intérpretes para facilitar a comunicação entre eles e para que o operador tenha uma boa visão do auditório. O operador deverá ter acesso fácil, rápido e seguro às cabines, assim como ao auditório.



4.2 Portas

As portas deverão oferecer isolamento acústico satisfatório (ver 4.7) As portas não deverão interligar as cabines através de suas paredes laterais. É útil a colocação de uma janela na porta da cabine. Os idiomas e seus respectivos canais deverão ser postados na porta ou em local próximo a elas.

Não deverão ser colocadas cortinas ou persianas .



4.3 Acessibilidade

As cabines deverão ter acesso fácil através de passagem separada e direta para fora da sala para evitar que as intérpretes perturbem a reunião com entradas e saídas. Se houver escadas, estas devem ser seguras. As saídas de emergência deverão ser de pronto acesso e as rotas de fuga claramente demarcadas. Deverá haver acesso rápido das cabines para o auditório.



4.4 Dimensão das Cabines

4.4.1 Observações gerais.

Cada cabine deverá poder acomodar o número exigido de intérpretes, sentadas confortavelmente lado a lado (para poder atender equipes maiores com várias combinações linguísticas que exigem mais de um idioma de saída).

Cada cabine deverá ter largura suficiente para que seus ocupantes entrem e saiam sem se perturbar mutuamente e deverá ter altura e profundidade suficientes para ofe-re-cer espaço adequado.

4.4.2 Dimensões mínimas (ver figuras 1 e 2)

Em instalações para até 6 idiomas, as dimensões mínimas exigidas são:

largura: 250 cm
altura: 230 cm
profundidade: 240 cm
Em instalações de 6 até 12 idiomas, as primeiras 6 cabines deverão ter 250 cm de largura (3 locais para intérpretes por cabine) e as outras cabines deverão ter 340 cm de largura (3) (4 posições de intérpretes por cabine).

As três dimensões da cabine deverão ser diferentes para evitar efeitos de ressonância.

É desejável que haja uma largura maior para a segunda cabine de controle dependendo das dimensões do equipamento.



4.5 Visibilidade

É essencial que haja uma visão direta e ampla de todo o auditório, ncluindo a tela de projeção. Para grandes auditórios poderão ser usados monitores de televisão para maior apoio visual. Os monitores deverão oferecer uma visualização adequada para minimizar o cansaço visual. Deve-se prestar atenção especial às distâncias monitor-intérprete para que se evitem possíveis danos devido à radiação.



4.6 Janelas (ver figuras 1 e 2 )

As janelas frontais deverão ocupar toda a largura da cabine. A altura da janela deverá ser de 80 cm e o limite inferior deverá estar no mesmo nível que a parte superior do console ou do painel de controle.

Deverá haver janelas laterais na mesma altura da janela frontal e estas deverão ter 95 cm de comprimento nas paredes laterais.

Para assegurar o ângulo máximo de visão, deverão ser evitados: a utilização de esquadrias grossas, divisores e elementos estruturais entre a janela frontal e as janelas laterais.

As janelas frontais e laterais deverão ser de vidro incolor satisfazendo os requisitos de isolamento acústico (ver a norma ISO 140/4).

Caso seja utilizado um único painel de vidro, este deverá ter uma espessura adequada. O painel de vidro interno da janela frontal deverá ser inclinado, com o canto superior em direção ao auditório para evitar reflexão acústica e efeito especular. Os painéis deverão ser removíveis.

Em construções com vidro duplo, os painéis deverão ser construídos de maneira a permitir a limpeza e manutenção das superfícies internas.



4.7 Acústica

Em caso de discurso normal não amplificado que não exceda 80 dB em média A-ponderada no auditório, a média A-ponderada equivalente contínua dentro da cabine deverá ser de menos de 35 dB.

Deve-se prestar atenção especial ao isolamento acústico das cabines entre si e com a cabine de som.

As cabines deverão ter portas que abram para uma área não utilizada por participantes e membros da equipe de oradores e não devem ser colocadas próximas a qualquer fonte de ruído. As cabines e corredores deverão sempre ser acarpetados.

O tempo de reverberação dentro da cabine não deverá exceder a 0,5 s para freqüências ente 125 e 4 000 Hz.

Reverberação e reflexão sonora deverão ser reduzidos através da utilização de materiais antiestáticos adequados à absorção do som.

O nível médio A-ponderado de ruído gerado pelo sistema de ar condicionado (ver 4.8), iluminação (ver 5.1) e outras fontes sonoras não deverá superar 35 dB.



4.8 Ar Condicionado

Dado que as cabines são ocupadas durante todo o dia, é necessário que haja ventilação adequada. O ar deverá ser renovado 7 vezes por hora e a concentração de dióxido de carbono (CO2) não deverá exceder a 0,10%. A temperatua interna da cabine deve ser controlável entre 18 e 22ºC através de um termostato dentro de cada cabine. A umidade relativa deverá ficar entre 45 e 65%.

A velocidade do ar não deverá exceder 0,2 m/s. Entradas e saídas de ar deverão ser localizadas de forma a evitar que os intérpretes fiquem expostos a correntes de ar.



4.9 Cabeamento

Deverão ser instalados dutos adequados para os cabos de controle e seus respectivos conectores de cabine para cabine. Após a instalação dos cabos, suas aberturas deverão ser isoladas acusticamente.

Os dutos deverão ser de fácil acesso, sem a necessidade de utilização de ferramentas especiais.





(3) As Instalações para mais de 6 idiomas já existentes e construídas de acordo com a norma ISO 2603-1974 para as quais não for possível aumentar as dimensões da cabine, estas poderão continuar a ser utilizadas usando-se então a Norma ISO 2603-1974 como referência.

 


APIC

 

Tel/Fax: +55 (11) 3826-2319
R Maranhão, 554 - Cj 57 - 01240-000 SP - Brasil

   Associação Profissional de
Intérpretes de Conferência

© Copyright MEXMA - Webdesign 2003 - 2010 Todos os direitos reservados